WASHINGTON (Reuters) – U.S. Senator Marco Rubio filed legislation on Monday that would prevent Huawei Technologies Co Ltd from seeking damages in U.S. patent courts, after the Chinese firm demanded that Verizon Communications Inc pay $1 billion to license the rights to patented technology.
华盛顿(路透社) – 美国参议员马克卢比奥周一提起立法,要求华为技术有限公司在美国专利法院寻求赔偿,此前中国公司要求Verizon Communications Inc支付10亿美元授权专利技术。
Under the amendment – seen by Reuters – companies on certain U.S. government watch lists, which would include Huawei, would not be allowed to seek relief under U.S. law with respect to U.S. patents, including bringing legal action over patent infringement.
根据路透社的修正案 – 美国某些政府观察名单上的公司(包括华为)将不允许根据美国法律就美国专利寻求救济,包括对专利侵权提起法律诉讼。
On June 12, a person briefed on the matter said Huawei had told Verizon that it should pay licensing fees for more than 230 of the Chinese telecoms equipment maker’s patents and in aggregate is seeking more than $1 billion.
6月12日,一位知情人士表示,华为告诉Verizon,它应该为超过230家中国电信设备制造商的专利支付许可费,总计要求超过10亿美元。
It appeared to be a new strategy in Huawei’s ongoing battle with the U.S. government. National security experts worry that “back doors” in routers, switches and other Huawei equipment could allow China to spy on U.S. communications. Huawei has denied that it would help China spy.
这似乎是华为与美国政府持续战斗的新战略。国家安全专家担心路由器,交换机和其他华为设备的“后门”可能让中国监视美国的通信。华为否认会帮助中国侦察。
Rubio, one of the Republican party’s leading foreign policy voices, filed the measure as an amendment to the annual National Defense Authorization Act, or NDAA, a massive bill setting policy for spending by the Department of Defense.
卢比奥是共和党领导的外交政策之一,他将该措施作为年度国防授权法案(NDAA)的修正案提出,该法案是国防部支出的大规模法案制定政策。
While the measure is several steps from becoming law, lawmakers have successfully used the NDAA in past years to crack down on the Chinese firm.
虽然这项措施距离成为法律还有几步,但立法者在过去几年中成功地使用了NDAA来打击中国公司。